sábado, 14 de marzo de 2015

FELICITACION CON RETRASO - CONGRATULATION WITH DELAY

Primavera de Nuevo, y todo el invierno sin escribir ni una palabra en el blog, pero que pasó? Alguno de ustedes probablemente se estuvo preguntando. Un montón de excusas podría tener, pero en realidad estuve pensando en abandonar este blog y empezar otro nuevo, con diferente nombre, y con diferentes cosas, después pensé y porque no cambiar el que ya tienes? Sii? Porque no? Pero por el momento no estoy totalmente decidida. Entonces para empezar otra vez y aprovechando la festividad, aunque un poco tarde, primero quiero desear un feliz día de la mujer, hoy y cada día y en especial a las mujeres en mi vida, empezando por mi mamá quien me ha enseñado un montón de cosas acerca de la vida, el amor, algún truco de supervivencia costuril y un montón de recetas por teléfono. Mi abuela, que aunque no pude disfrutarla mucho porque nos dejó cuando yo tenía solo cinco años (probablemente de ella tengo los genes artesanales) porque me dio a mi mamá. Mi hermanita con quien aprendí a compartir, talvez porque comparte más ella conmigo que yo con ella. Mis profesoras (monjas y no monjas durante toda mi vida), mis amigas, las viejas, las nuevas, las de siempre, las de mi familia adoptiva, mis cuñadas, mi suegra, mis sobrinas, y todas aquellas quienes directa o indirectamente han sido parte de mi vida. Por esa razón gracias a todas ellas.

 Spring time again, and all winter without a word in my blog, so what happened? Some of you are probably asking. A lot of excuses I could make, but in fact I was thinking about leaving this and starting another new blog, with a different name and everything else different, then I thought why not change what you have? Yeah, why not?! But at the moment I’m not really decided. So, to start again  and taking advantage of the festivity first, I want to say happy Women’s Day today and every day and especially for the women in my life, starting with my mum who has taught me a lot of things about life, love, some basic sewing survival tricks and a lot of telephone recipes. My grandma, although I can’t enjoy it with her because she left us when I was only five, (probably from her I have my crafter genes) because she give me my mom, my little sister with whom I learn to share, perhaps she shares more with I than I with her. My teachers (nuns and non-nuns through all my life), my friends, the old ones, the new ones, the permanent friends, the adopted family, my sisters and mother-in-law, my nieces, and all those who directly or indirectly have been part in my life, for this reason thank you all of you.


Segundo, me gustaría mostrar algo de lo que hice para los regalitos de navidad y otras que he hecho durante este tiempo.

Secondly, I would like to show some of my Christmas presents and some of the things that I have done during this time.

sombrero vintage - vintage hat

banda calienta orejas - ear warmer head band

la rana cleopatra (para mr txikito)- Cleopatra the frog (for mr txikito)
Carteras de viaje personalizadas- personalized travel wallets

cartera organizador para hombre- men's wallet organizer

riñonera - hip pack (front view)

riñonera- hip pack (rear view)

zapatitos de bebe-(baby shoes)

Espero empezar a escribir de nuevo más, y hasta la próxima que espero sea pronto.



I hope to start to write more again, so see you soon.



sábado, 1 de noviembre de 2014

ORGULLOSA 100%( PROUD 100%)

Después de algún  tiempo, por fin tengo mi organizador de hilos, mi esposo contagiado de mi espíritu manitas, decidió hacerlo para mí.  Lo estaba pidiendo desde la navidad pasada, pero no se había decidido realmente a hacerlo y tampoco teníamos el tiempo suficiente para empezar a hacerlo. Pero finalmente aquí está mi nuevo organizador de hilos, se ven tan lindos todos puestecitos y listos para ser usados. Lo mejor de todo es que usó algunos materiales reciclados. Estoy tan orgullosa del manitas de mi marido que ya tengo en mente un nuevo proyecto para él: una caja de luz. Ya tenemos los materiales listos. No puedo esperar a verla, algún día..

After some time, I finally have my thread holder. My husband was infected by my crafter spirit and decided to make it for me. I had been asking for it since last Christmas but he hadn’t really decided to make it, and neither did we have enough time to start doing it. But finally, here is my new thread holder, and the threads look very nice and tidy, ready to be used . The best is that he used some recycled materials. I’m so proud of my crafter husband that I have a new project for him in mind: a light box. Now we have the materials ready, I can`t wait to see it. Some day.



miércoles, 22 de octubre de 2014

CAJAS ESPECIALES (SPECIAL BOXES)

Cuando veía en las revistas y libros de muñecas Tilda, pensaba que eran difíciles de hacer, hasta que tuve la oportunidad de hacer una en mi clase de patchwork, fue fácil, divertido pero que requiere tiempo, más que todo cuando hay que girar las piecitas pequeñas y rellenarlas. Mi primer muñeco fue una jirafa, que iba a ser para una niña, y que como todos ya saben la niña fue niño y como ya la tenía empezada, pues le modifiqué la ropa que iba a usar, y ahora es una jirafa fanática del futbol. Esta no fue muy difícil de hacer porque las piezas eran grandecitas, pero la segunda, era un regalo especial y quería ese diseño, una bailarina y las manos y las piernas eran muy delgadas y difíciles de rellenar, pero con paciencia todo es posible y más ahora que con mr. Txikito tengo un master en paciencia. Las  otras cosas de la muñeca fueron bastante fáciles de hacer.
Yo misma hice la caja para enviar la bailarina, porque intenté encontrar una caja con las medidas específicas  pero o eran muy altas o muy anchas o muy largas o simplemente muy caras. Entonces decidí hacerla con una caja de huevos, pero de las grandes, de las del supermercado, que tenía las medidas perfectas, no muy alta, suficientemente larga y fácil de cortar para hacerla más estrecha, y lo mejor sin sentirme mal conmigo misma si por error la hubiese cortado mal, porque no gasté dinero comprando una caja nueva.
Voy a intentar explicar cómo la hice.


When I saw the magazines and special books about Tilda’s dolls, I thought it was difficult to make, until I had the chance to make one in my patchwork class. It was easy, fun but needed time to make, more than anything, as you have to turn over the small pieces and fill then. My first doll was a giraffe that at first was for a little girl, but as everybody knows now, the girl was a boy, so as I had started it I modified the clothes that it was going to use, and now it is a football fan giraffe. It wasn’t very difficult to make because the pieces were big but the second one was a special gift and I wanted this design. It was a dancer and the arms and legs were very slim and complicated to fill, but with patience all is possible, and  more so now as I  have a master in patience because of Mr. Txiki, so the other doll stuff were really easy to make.
The box for sending this little dancer was made by myself, because I tried to find a box with the specific dimensions but they were very tall, or very heavy or very long or simply very expensive. I decided to do it with one of the bigger egg boxes from the supermarkets. It was  the perfect size, not very tall, long enough, and easy to cut to make it narrow, and the best thing was that I couldn’t have felt bad  if I had cut it in the wrong way because I didn’t  spend money on a new box.
So, I‘m going to try to explain how I did it.



Primero ir al supermercado y buscar la caja, preguntar a las chicas que trabajan allí si se la pueden llevar y luego ir a casa con la super caja debajo del brazo ( revisar que no tenga pegotes de huevo, que para mí es vómitable)

First go to the supermarket and look for the box, ask the ladies who work there if you can take it and go home with your super box under your arm. (Check first if it hasn´t any broken egg yolks or the rest of the egg, because for me this is very disgusting )


Medir el ancho necesario y cortarlo que salgan dos veces de los lados más largos, así tendremos los lados laterales, el de abajo y la parte de arriba fácil de abrir y cerrar.

Weigh the necessary weight, and cut it at the two longer ends, so we have the sides, the bottom and the top of the box, and so they are easy to open.


Cortar las piezas extras de cartón y pegar con cinta adhesiva o con la especial para empacar. Ahora tenemos dos esquinas de caja. Yo además las giré antes de  unirlas.

Cut the extra pieces of cardboard. Join the sides with sellotape or special packing tape. Now you have two little box corners. I turned it out before joining them.



Poner un lado encima del otro de manera opuesta.
Join the two box halves, one on top of the other.


Pones la muñeca dentro y las otras cosas que quieras empacar. Y para finalizar lo cubres con papel plástico, y nuevamente le pones bastante cinta de embalar. Esto con el fin de proteger lo del interior porque me parecía que como estaba no iba a quedar suficientemente protegida,(yo usé negro). Escribes la dirección en una papel blanco y voila! listo para enviar. Perdonen que olvidé tomar una foto del resultado final.

 Put the doll inside  and the other things that you want to package. To finish off, cover it with plastic paper and tie it again lwith packing tape. This is to protect the things inside because I thought that it wasn`t very well protected(I used black plástic paper) , write the addresses on a white paper and, voila! It’s ready to send. Sorry! I forgot to take a picture of the end result.



Mis muñecos Tilda
My Tilda's dolls






lunes, 20 de octubre de 2014

FERIAS EN IRLANDA (FAIRS IN IRELAND)

Después de tres meses sin escribir nada aquí, aquí estoy. A veces es un poco complicado escribir acerca de algo interesante sin ser aburrida, por esta razón no escribo mucho, porque pienso que no soy particularmente divertida. Bueno, resumiendo lo que he hecho durante estos meses les cuento: Estuve preparando mi página en Facebook, que aunque no es nada espectacular demanda mucho tiempo, y otra gran excusa es que estuve ocupada haciendo los regalitos para mi familia política, que les visitamos en el verano. Pasamos un buen tiempo familiar allí y no hice ninguna manualidad, pero por otro lado hice cosas muy interesantes como trabajar como voluntaria en el Centro de Paz Corrymeela  http://www.corrymeela.org/  y aunque no estuve allí mucho tiempo, tengo que decir que fue una gran experiencia y pienso que están haciendo algo maravilloso allí. También fui voluntaria en una tienda de segunda mano que pertenece a Salvemos los Niños http://www.savethechildren.org/. Esta es otra organización que hace un montón de cosas por los niños alrededor del mundo, y los voluntarios de Norte Irlanda están haciendo un gran trabajo. Estuvimos en lugares muy bonitos e interesantes  como Scullions' Hurls, una fabrica de palos de Hurling(Un deporte Irlandés). Los dueños nos mostraron el proceso de fabricación y tienen allí un pequeño museo historico. sin embargo relacionados con mis intereses, solo estuvimos en uno, en el mercado de domingo de Ballycastle en el norte de Irlanda, porque es el día en que los artesanos locales venden sus productos, hay otro los sábados en Sligo en la Republica de Irlanda, pero a ese no fuimos. Pienso que esto es una gran idea para promover a los artistas y productores locales y que es una pena que en España esto sea algo más exclusivo o que tal vez no estoy muy enterada del asunto.

After three months without writing anything here, here I am. Sometimes it’s a little complicated to write about something interesting and  not get bored. For this reason, I don’t write most of the time because I think I’m not a particularly fun writer. So, summarizing what I have done during these last few months, I will tell you. I was preparing my Facebook page, although that Is not something spectacular that demands a lot of time, and another big excuse is that I was busy making presents for my family in-law as we visited them during the summer. We had a great family time there and I didn’t do any handicrafts, but I was also doing interesting things, like volunteering in the Corrymeela Peace Centre http://www.corrymeela.org/   and although I wasn`t there for much time, I have to say that It was a great experience and I think they are doing something wonderful there. I was a volunteer too in a Save the Children charity shop http://www.savethechildren.org/. This is another organization that does a lot of things for children around the world, and the volunteers in the north of Ireland are doing a great job. We visited very nice and interesting places,like Scullions' Hurls, a hurling stick factory. The owners showed us the construction process, and they have there a little history museum. However, related to my interests, we were only in one, in a special local market in Ballycastle called the Sunday Market, because it is the day that the local crafters sell their products, There is another in Sligo in the west of Ireland, which is on Saturdays,  but we couldn’t visit it. I think it is a good idea to promote all of the local artists and local products, and it is a pity that here in Spain this is something very exclusive, or I am not very informed about it.







 









viernes, 27 de junio de 2014

PELIS Y MAS (FILMS AND MORE)

Aprovechando que hace algún tiempo no hago nada especial, voy a hablar de algo que me hizo pensar que cada día es más común ver en los medios de comunicación, películas, videos musicales o publicidad, el uso de diferentes artes manuales tradicionales para expresar la creatividad. Todo empezó un día en la clase de patchwork, todo porque la profe tenía una revista japonesa de patchwork, y estaba pasando páginas y justo en una había una foto de Scarlet Johansson y en una esquinita otra foto como de un cartel de película, y tenía un título en inglés, algo así como el quilt del mes o algo parecido que no me acuerdo ahora, el caso es que empezamos a hacernos una idea de que hablaba el artículo, porque la revista era en japonés y por el momento no conozco esta lengua y ninguna de mis compañeras de clase tampoco, entonces empezamos a inventarnos la historia, que a lo mejor Scarlet hacia patchwork, o que ella hablaba en la peli de patchwork, o simplemente que en la revista estaban hablando de una peli nueva cada mes, pero la conclusión final fue que probablemente en la peli aparecía una colcha o alguna decoración en  patchwork, después hablamos de una película que tiene el patchwork como idea central “Donde reside el amor”, nunca he visto la peli y mirá que me gustan las pelis pastelonas, y una de las chicas dijo que era una historia muy bonita. Lo mejor de todo es que esta no es la única película que tiene una colcha de patchwork como un objeto protagonista o que se muestre como algo representativo de lo familiar, del amor, de las tradiciones o simplemente buen estilo. Otra cosa que me hizo animarme a escribir sobre esto fue que una de mis amigas me envió un video musical hecho con lana, un poco triste pero muy bonito. En conclusión las artes manuales están regresando a la sociedad actual y esto es una buena cosa para las que amamos hacerlas. 

Taking advantage of the fact that I haven’t done anything special for a while, I’m going to talk about something that makes me think that every day it is becoming more and more common to see on the media a lot of films, music videos or advertising of the use of different traditional manual arts so as to express creativity. It all started one day in my patchwork class, when my teacher had a Japanese patchwork magazine which I was checking, and in one of the pages there was a picture of Scarlett Johannson, and in a corner another picture like a movie poster, and it had a little English title, something like the quilt of the month, I don’t remember now what it was exactly. Anyway, we started to try to get an idea of what the article is about, because the magazine was in Japanese, and at the moment I don’t know this language and none of my class mates either. So we made up a story that Scarlett did the patchwork, or that she talks in this film about patchwork, or in the magazine they simply talk about a new film every month, but the final conclusion was that in this film a quilt blanket or some patchwork decoration probably appears. Then we talked about a film, which is called How to Make an American Quilt, that has patchwork as the central idea. I have never watched it and I really like cheesy romantic films, and some of the girls in the class said that it is a lovely story. The best of all is that it isn’t the only film to have a patchwork quilt object as the protagonist, or that has been shown as something to represent family, love, tradition or simply good style. Another thing to makes me want to write about this was that one of my friends sent me a music video animated with wool, which was sad but really nice. So in conclusion the old manual arts are making a comeback in modern society, and this is a good thing, for we all love doing them.

Algunos videos hechos con lana. (Some music videos animated with wool)



Aquí algunos cortos de animación hechos con lana.(Here a short film animated with wool)







Aquí algunos trailers que tienen o muestras quilts. (Here are some film trailers that have or show quilts.)
"Donde reside el amor" ( How to Make an American Quilt)




"Quedate a mi lado" (Stepmom)

"Único testigo"(Withness)


Aquí, un bonito corto de animación que tiene como tema principal una colcha de patchwork, está en inglés, pero no es dificil seguir el hilo. (Here’s a nice short animated film that has the quilt as the central theme )

https://www.nfb.ca/film/omas_quilt

Una buena publicidad Española que mezcla lana y patchwork en la animación. (A good animated Spanish advertisement which mixes wool and patchwork)




Aquí el triller de la pelicula" Secretos del pasado" la pelicula que encontré en la revista Japonesa. Si alguien la ha visto y nos quiere decir algo sobre la peli, bienvenido sea. (Here the triller of the movie” A Love Song for Bobby Long” the film that we found in the Japanese magazine, if somebody have watched it and want to tell us something about it. Welcome!)

miércoles, 16 de abril de 2014

OTRO CAMBIO! (ANOTHER CHANGE)

Siempre he pensado que soy muy mala dando explicaciones o enseñando algo, pero hace mucho tiempo un amigo decía:" de que vale tener conocimientos si se guardan para sí mismo?" pues estoy totalmente de acuerdo, y como me da de rabia cuando le pregunto a alguien sobre algún asunto y lo único que me dicen, es: puff es que es muy complicado, me dejan con la sensación que soy muy burrita y no lo voy a entender, pero después me consuelo pensando, que solo ha sido un ataque de egoísmo. Además siempre es agradable y de agradecer cuando veo en otros blogs información importante o cuando encuentro explicaciones sobre cosas que estaba interesada. Entonces, como lo que yo no quiero es ser egoísta y pasar por este mundo sin dejar mi granito de arena, voy a intentar en lo posible hacer explicaciones de lo poco que he aprendido, de lo que he investigado por mi cuenta o simplemente compartir los sitios de donde he tomado las informaciones. Te invito a visitar la página HTM y si encuentras algo interesante o si quieres más información, déjame un comentario e intentaré ayudarte.

I have always thought that I’m really bad giving explanations or teaching things, but a long time ago a friend asked what the point was to have knowledge if wasn’t shared. Well, I totally agree as there is something that makes me very angry, and it is when I ask somebody about something and the answer is that it is very complicated. It leaves me with the sensation that I’m very stupid and I’m not going to understand, but then I console myself by thinking that it is only a selfish attack. Moreover it is always pleasant and I feel grateful when I see important information in other blogs or when I find explanations about things that I am interested in. So, as I don’t want to be selfish and stay in this world without leaving my two cents, I’m going to try to explain about the little that I have learned, which I have investigated for myself or simply share the other sites where I have gotten the information. I invite you to visit the DIY page and if you find something interesting or if you want more information, leave me a comment and I’ll try to help you.


viernes, 21 de febrero de 2014

FERIAS (FEARS)

Durante los meses de Diciembre y Enero, tienen lugar las famosas ferias artesanales in diferentes lugares de la geografía española, pero y solo fui a algunas que estaban cerca de aquí, por  ejemplo en Getxo y en Bilbao. La feria de Getxo fue realmente bonita, pero en mi opinión no había muchos expositores, probablemente  porque no estaba muy promocionado, porque nos dimos cuenta por casualidad. Fuimos el último día y vimos muy buenas y profesionales artesanías. En el Mercado de Navidad de Bilbao, ví algunos de los expositores que estaban en Getxo, pero con menos artículos, probablemente porque el espacio era más pequeño. Una de las cosas que hicieron en esta feria y que realmente nos gustó fue la exhibición a la entrada. Algunos de los artesanos estaban haciendo sus trabajos y algunos eran increíbles y muy duros de hacer, como el forjado en hierro. Algunos de ellos dejaron a la gente normal participar activamente en la creación de sus obras maestras, como la artista  Aziza Puch de Meano, quien estaba pintando una bufanda de seda, y por supuesto yo también ayudé a pintar, cuando estaba visitando la feria con una amiga, que también estuvo pintando la bufanda. Desafortunadamente no tengo ninguna foto pintando , pero aquí está el link de la publicación de la foto de la bufanda. http://gabonart.blogspot.com.es/2014/01/panuelo-de-seda-pintado-en-gabonart.htmlEn los últimos días  de enero en BEC (Bilbao Exhibition Center) fue la 8ª edición de “Tendencias Creativas”, que en comparación con los años anteriores, tuvo más expositores y un atractivo nuevo, el espacio dedicado a la repostería y cocina creativa y los cursos de esto. Todas las tartas hacían agua la boca. Había expositores de diferentes de partes de España, pero también de Francia, Alemania y Reino Unido. Una muy buena exhibición de máquinas de coser antiguas, incluido el modelo de Singer ingles de 1921, usado en la serie de televisión basada en el libro “ El tiempo entre costuras” de la escritora española Maria Dueña. No he leído el libro ni tampoco he visto la serie, pero algunas de mis compañeras de clase de patchwork dicen que es realmente bueno. Cuando termine el libro que tengo empezado, creo que este será el próximo. Espero poder seguir yendo a esta clase de ferias porque siempre son una fuente de inspiración. Les dejo con algunas fotos de las ferias.

During the months of December and January, the famous handicraft fairs take place in different places all through the Spanish geographic, but I was only at some which were close to here, for example in Getxo and Bilbao. The Getxo exhibition was really nice, but in my opinion there weren’t a lot of exhibitors, probably because it wasn’t very well promoted, because we only got news of it by chance. We were only there the last day and I saw really good and professional handicrafts. In the Bilbao Christmas market I saw some of the exhibitors whom were in Getxo but with less articles, probably because the space was smaller. One of the things that they made in this fair that we really like was the exhibition at the entrance. Some of the art crafters were doing their jobs, and some of them were amazing and doing very hard work like forging iron. Some of them let the normal people participate actively in the creation of their masterpieces, like the artist  Aziza Puch de Meano who was painting a silk scarf, and of course, I helped to paint it  when I was visiting the fair with a friend, who was painting  too. Unfortunately I didn’t take a picture of myself doing it, but here is the link, which is the publication of the picture with the scarf http://gabonart.blogspot.com.es/2014/01/panuelo-de-seda-pintado-en-gabonart.html. In the last days of January in BEC (Bilbao Exhibiton Center) was the 8th edition of “Tendencias Creativas “, which in comparison with the previous year, had more exhibitors, and another new  attraction was the space dedicated to  confectionery and creative kitchen, and the small  courses for this. All the cakes looked really mouth-watering. There were exhibitors from different parts of Spain, but from France, Germany and UK too. And a really good exhibition of old sewing machines, included the English Singer 1921 model, used in the serial based on the book” The time in between” by the Spanish writer Maria Dueñas. I haven’t read the book and neither have I watched the series, but some of my patchwork class mates said that it is a really good book. When I finish the latest book I’m reading it will probably be my next one. I hope I continue going to these kind of fairs because they could always be a source of inspiration. So I leave you with some of the pictures from the exhibitions.